博客來網路書店是台灣大家都知道的網路書店

許多書籍、雜誌、CD、DVD、各項商品,都可以在裡面找到你喜歡的書

尤其對於一般的小資族,當你逛一些實體書店時,只要手機在手

在博客來輸入書名,都可以找到更便宜的書籍

像是這個月的活動

所以家裡有小朋友的爸媽,可以參考一下這個活動!

博客來國際書展

而目前舉辦的國際書展,更是有許多之前沒有打折書,現在都有折扣

非常建議網友們,可以好好參考一下囉!

博客來書展網路書局,買書博客來書展,博客來書展網路書店,博客來書展書店,博客來書展運費,博客來書展好書推薦,暢銷書籍專賣店,網路買書方便又便宜 線上書店, 二手線上書店,亞馬遜線上書店,免費線上書店,網路書局,線上書店,線上書店,線上書店 比價,博客來書展線上書店,日本線上書店.線上書店有哪些.線上書店有哪些.線上書店有

看美劇該不該開字幕?研究證實結果!// Chen Lily | 博客來網路書店書評網- 優質網路書局

看美劇該不該開字幕?研究證實結果!// Chen Lily

Share it with your friends Like

Thanks! Share it with your friends!

Close

看美劇到底該不該開字幕?開什麼字幕?
中文?英文?還是都不開呢~

和大家聊聊看美劇搭配字幕,如何達到最好的學習效果,
以及如何判斷什麼劇是適合自己學習的。
雖然我也愛耍廢,不過希望大家追劇之餘也不會覺得自己太廢,
可以不知不覺學到一些東西!

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

+ Connect with Me +
+ Facebook Page: https://www.facebook.com/chenlilyy/
+ Subscribe to my channel: https://goo.gl/wiwqY4
+ Business: Email in “About Me”

+ Music: Lakey Inspire- I Found Me
+ Camera: Canon G7X
+ References:
Koostra, C. M., Jonannes, W. & Beentjes, J. W. J. (1999). Children’s vocabulary acquisition in a foreign language through watching subtitled television programs at home. Educational Tech-nology Research & Development, 47(1), 51–60.
Hayati, A., & Mohmedi, F. (2011). The effect of films with and without subtitles on listening comprehension of EFL learners. British Journal of Educational Technology, 42(1), 181-192.

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

Hello! I am Lily Chen
Master in Second Language Education, McGill University, Canada
Former TOEFL instructor in Taiwan
Proudly a YouTuber, a Taiwanese, and a bilingual!

我是Lily Chen
* 加拿大 McGill University Second Language Education 碩士
* 在台灣是專職托福老師,專長托福口說
* 努力定期出片的 YouTuber,快關注我的英文教學跟留學生活!

Comments

5566 Chang 說道:

我也來分享一下,不過我沒有甚麼科學數據就是了。首先得了解自己英文程度在哪裡。如果程度大概只有中級(空中英語教室沒辦法100%完全聽懂的人),第一遍Friends可以直接開中文字幕或是雙字幕,Friends十季這樣操下去效果差蠻多的。如果這期間自己還有用其他方式輔助提升英文的話,我相信半年到一年之間應該可以把空中英語教室完全聽懂甚是可以把速度提高到1.5倍都還可以懂9成。這時候可以試著Friends二刷只開英文字幕,然後可以找其他美劇開始追(這次直接開雙字幕)。基本上我只有Friends二刷而已,畢竟這戲有點太舊XD
我會建議有一定程度的人,看過5部美劇很習慣聽英文以後再開全英文字幕,如果從中級程度開始的人可能要超過10部。重點是要習慣聽英文!!!!!
然後我覺得腦子翻譯英文字幕難免,但是要看你可以翻譯的多快。如果你可以看過去整句即時翻譯而不是逐字翻譯的話,我覺得這種劇的程度還是適合你,這種情況就是邊吃飯邊看也不會太大壓力。
最後,我覺得學語言不要有太大壓力,強迫自己不開螢幕搞得很累其實效果不好。找自己喜歡的劇追可以休息還可以練聽力,看英文字幕還可以學習字的用法語法,這樣整體我覺得還是比較好!!

Shane Zhang 說道:

开字幕的话,基本只能学会英语的脏话,连打招呼都学不到。

Yiing Yiing 說道:

那如果是双语字幕呢?就是中英字幕

chunzhen wang 說道:

我觉得0.75速度你,讲话都是在撒娇ლ(⌒▽⌒ლ)

春亦知 說道:

好像日女星夏帆喔!

wu george 說道:

結果是什麼?

ZhiHao Lin 說道:

請問 lily 有沒有推薦的方式測試;或要如何有效知道劇的選擇適合自己的程度呢?

keyao wang 說道:

你好,That's the first time anyone's ever been polite enough to announce that tome.这段话是2 Broke Girls中Max在第五季第一集开始时说的第一句话,但我怎么都听不懂,从anyone's过度到polite的过程我已经晕了,还有这段话的连音也很多,希望你能做个视频给解释这类的话要怎么去理解,谢谢。

dienale0301 說道:

其實 還有都開?? XD
很喜歡你的影片!!!

Ethan Zane 說道:

cheers, this is informative

Comments are disabled for this post.